Die kurdische Literatur ist nicht so stark entwickelt wie die anderen Literatur der Region (Türkische Literatur, Persische Literatur). Der allergrößte
kurdischer literatur. daher gehört sie wieder in den artikel kurdistan, KureCewlik81 00:40, 20. Sep 2006 (CEST) Ja und was hat Mewlana mit kurdische
übersetzt. Im Schatten der verlorenen Liebe, Roman Einführung in die kurdische Literatur, St. Gallen 1994 Auf kurdisch Tu (Du) – (Dengê Komal-1984) Rojek
kommunistischen Partei. 1931 begann er mit seinen Forschungen über kurdische Literatur am Orientalischen Institut in Leningrad, wo er Qanate Kurdo kennenlernte
digitalisierte Tembûr auf Hochzeiten und Feiern. → Hauptartikel: Kurdische Literatur Der größte Teil der kurdischen Erzählungen wurde und wird mündlich
nordwestiranischen Sprachen gehört. In einem Artikel über die Geschichte der kurdischen Literatur könnte das noch angehen; dieser Artikel befasst sich aber mit der/den
Şerefname von Şerefhan) Moskau 1986. Mela Mehmûdê Bazîdî, Klassische kurdische Literatur (auf Kurdisch) Moderne kurdische Prosa von Farhad Shakely, Universität
"Бахтиар-наме" [Рукопись ИВАН'а, шифр «В 1277»]. - ПП и ПИКНВ. VII. 1971) Kurdische Literatur des 17. Jahrhunderts. – Zeitschrift „Die Völker Asiens und Afrikas“
1940 Gedichte auf Kurdisch zu schreiben. Durch sein Studium der kurdischen Literatur wurde er von anderen kurdischen Dichtern geprägt. Darunter waren
der ur-indoeuropäischen Form entfernt haben: kurdische Medien, kurdische Literatur, kurdische Musik, kurdischer Film, Kurdologie David Neil MacKenzie:
französischer Orientalist. Er war insbesondere ein Kenner und Übersetzer der kurdischen Literatur. Roger Lescot verbrachte mehr als 25 Jahre in Kurdistan, um die
(Autor) Yusuf Yesilöz (Schriftsteller und Publizist) Ziya Gökalp (Schriftsteller und Publizist) Tuncay Gary (Schauspieler und Dichter) Kurdische Literatur
Kanadische Literatur Katalanische Literatur Kroatische Literatur (Liste) Kurdische Literatur Lateinische Literatur (Liste) Mongolische Literatur Mosambikanische
Zur Literatur wichtiger islamischer Kulturen: Arabische Literatur Kurdische Literatur Persische Literatur Türkische Literatur Clemens Thoma. Theologische
hunar (Tränen und Kunst), 1950 Divan-e Gorān, Bagdad 1980 Kurden Kurdische Literatur Abdullah Goran. In: Ehsan Yarshater (Hrsg.): Encyclopædia Iranica
zimanewanî w edebî Kurdewarî (Ein Interview über Linguistik und kurdische Literatur), erschienen im Gzing Journal Nr.1, Schweden 1993. The Nationalist
vollständige Version der Sage Memê Alan ist heute fester Bestandteil der kurdischen Literatur. Auf der Basis des Buches wurde 1992 von Ümit Elçi der gleichnamige
erneutes offizielles Verbot von kurdischer Sprache, kurdischer Musik, kurdischer Literatur und Zeitungen. Eine sehr frühe Aufzeichnung einer Auseinandersetzung
ich bin der Fremde wurde 2011 veröffentlicht. Die Entwicklung der kurdischen Literatur blieb bis in die Gegenwart abhängig von den jeweiligen politischen
Kurmandschi und Sorani) 1978. Tarîxa edebiyata Kurdî (Die Geschichte der kurdischen Literatur), 2 Bände, 1983/1985. Duwanzdeh varîant, Mem û Zîn (Zwölf Versionen
Kurdisches Alphabet und die Grundlagen der kurdischen Grammatik, in kurdisch Literatur von und über Celadet Ali Bedirxan im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
gibt Impulse für die Entwicklung der kurdischen Schriftsprache, der kurdischen Literatur und Musik. Zwei Prozent (11.500) der in Deutschland lebenden Kurden
zurück. Sherko Bekas nimmt einen wichtigen Platz in der gegenwärtigen kurdischen Literatur ein. Er führte 1971 ein neues stilistisches Mittel in die Literatur
Casme Calil: Seit Mai 2008 besteht in der Berggasse 42 eine Sammlung kurdischer Literatur und Volkskultur der Mittel-Ost-Expertin Birgit Cerha. Wienerwaldmuseum
Ein Anfang ist gemacht. -Frado 00:01, 9. Feb. 2007 (CET) Hier (kurdische Literatur)) sind Literaturangaber über Kurditan zu finden. --Xani 12:11, 9