buchuebersetzung.de

buchuebersetzung.de

If you want to buy the domain buchuebersetzung.de, please call us at 0541-76012653 or send us an email to: domain@kv-gmbh.de

  • Informationen

    The domain name consists of 16 characters.

  • Wayback Machine

    The first entry in the Internet Archive is from 13.05.2003 and has been crawled 37 times.

Similar domain names

buchübersetzungen.de

Go to Domain Buy domain

buchuebersetzungen.de

Go to Domain Buy domain

online-bookmark.de

Go to Domain Buy domain

übersetzungsbranche.de

Go to Domain Buy domain

übersetzungsprofi.de

Go to Domain Buy domain

professional-translators.de

Go to Domain Buy domain

The term buchuebersetzung“ is e.g. being used in the following contexts:

In der deutschen Buchübersetzung wurden daraus Chris, Lissy und Peggy Arnold sowie Ben. Die Geschwister Peggy, Mike und Laura reißen … In etwa zwanzig Ländern sind Buchübersetzungen erschienen. Außerdem gibt es zahlreiche Non-Book -Erzeugnisse, darunter die mit dem Pädi … pdf Stojan Vavti: Bibliographie der Buchübersetzungen slowenischer Literatur ins Deutsche. Centre for Slovenian Literature, Ljubljana 2006 … Buchübersetzungen : Bertolt Brecht, Das Leben des Galilei. Schauspiel. 1964 Bertolt Brecht, Kalendergeschichten. Gedichte und Erzählungen. … Dazu kommen etwa 200 Buchübersetzungen. Werke: Romane Bäste bror, 1960 I ondo, 1962 Pinan, 1963 Närmare dig, 1964 Det är klart att man har sitt … Er zeichnet aber auch für einige Buchübersetzungen verantwortlich. Bibliographie : Im Folgenden werden die Arbeiten von Wiel Kusters … Neben etlichen Sachbüchern über Geschichte und Politik des Balkans und Südafrika s sowie Buchübersetzungen aus dem Tschechischen, z.  … Seit 1968 freiberuflich als literarischer Übersetzer, Herausgeber, Publizist und Schriftsteller tätig, zirka 70 Buchübersetzungen, eigene … Frühere Buchübersetzungen Cankars ins Deutsche besorgten Gusti Jirku (1929, 1930), Herta Kralj , Josef Friedrich Perkonig (1947, 1953) … Sein erstes Geld verdiente er mit Buchübersetzungen und Nachhilfestunden. Er übte den Beruf eines Lehrers der Mechanik von 1867-1870 in … Krieger schrieb Gedichtbände, kulturkritische Essays, Theater- und Kunstkritiken, Buchübersetzungen aus dem Französischen und lehrte … Buchübersetzungen : Die schönsten Deutschen Balladen von Ludwig Uhland bis Ricarda Huch (ins Rumänische), Verlag „Cartea Românească “ … Der letzte Halbsatz ist in der Buchübersetzung schlicht falsch, es ist im Original nicht ein Stern der lenkt, sondern der Mensch steuert … Die Buchübersetzung wirkt dagegen umständlich, verkrampft, teilweise auch fehlerhaft. Beispielhaft genannt seien die Titel von Folge 11 The … weil die Namen in den Filmcredits so erscheinen. Die Buchübersetzung hat mit der Filmübersetzung keine Konsistenz, denn die Transkription … Aus diesem Grund wird in der Buchübersetzung wohl (ich habe nur zwei verschiedene deutsche Übersetzungen in den Fingern gehabt; hier … der deutschen buchübersetzung zu verlinken ist denke ich nicht zu kritisieren. Man sollte vielleicht neben Pro-ABA weitere Shops o.ä. … Ich beschäftige mich seit 6 Jahren nur mit diesem Thema, habe das Thema "ionisiertes Wasser" durch eine Buchübersetzung in den … Ich bin gerade mit einer Buchübersetzung von "Samenes Historie" befasst. Sehr spannend. Habe daher kein großes Verlangen, wegen dem Gott … Man hat in der deutschen Buchübersetzung von Đilas „Tito“, der Verständlichkeit wegen, auf den offiziellen Namen der jugosl. … der Übersetzung sehr unzufrieden, da sie sich an der Neuübersetzung der Bücher orientiert haben, statt die ältere Buchübersetzung zu nutzen. … Ich bin auch dafür: Immer die Deutsche Buchübersetzung und Unterschiede in anderen Versionen erwähnen. Beispielsweise heißt das Hörspiel " … Es ist mir keine Buchübersetzung mit Zinnmann geläufig - also her mit der Quelle! Die Formulierung war "falsch". Und die Filme müsste ich … Am besten wäre es wenn man die Bezeichnung "Unterling" vorerst mal so lässt und auf die offizielle Buchübersetzung wartet. Das Buch " … diese grundsätzliche Frage entschieden zu haben: Sollten die Eigennamen analog der älteren Buchübersetzung oder der neuen verwendet werden? …

DomainProfi GmbH

Address:

KV GmbH

Martinistraße 3

49080 Osnabrück

Germany

Telephone:

+49 541 76012653

Business hours:

Mo-Fr 08:00 to 17:00

© KV GmbH 2023